Partícula de
S (instrumento, meio) de com/em S
Na lição 5, estudamos que a partícula de indica meio de locomoção e, na Lição 6, que indica lugar. Aqui vamos estudar a partícula de, usada para indicar meio ou modo como acontece a ação verbal.
Hashi de gohan o tabemasu. Como arroz com palitos.
Nihon-go de repõto o kakimasu. Escrevo o relatório em japonês.
Partícula ni
S1 (pessoa/companhia/país/etc.) ni S2 o (agemasu/kashimasu/kakimasu/kakemasu/etc.) Dar/emprestar/escrever/telefonar/etc. S2 para S1
Este termo ni é utilizado junto a verbos que expressam a intenção de dar algum objeto, informação, etc., tais como agemasu (dar), denwa o kakemasu (dar um telefonema) e outros, e indica a parte a quem é destinada essa intençaão.
Watashi wa Narong-san ni tokei o agemasu. Eu dou um relógio para o Sr. ,Narong.
Kaisha ni denwa o kakemasu. Eu telefono para a empresa.
S1 (pessoa/companhia/país/etc.) {ni/kara} S2 o {naraimasu/moraimasu/etc.} Aprendo S2 de S1/Ganho S2 de S1
Este ni é usado junto a verbos que expressam a intenção de receber objetos, informações, etc. de outros, tais como moraimasu (ganhar), naraimasu (aprender) e outros, e indica a origem desses objetos ou informações. Muitas vezes, pode ser substituído pelo termo kara.
Caso S1 seja uma organização, tais como empresa, escola, etc., e não uma "pessoa", normalmente usa-se kara.
Watashi wa tomodachi {ni/kara} tokei o moraimashita. Eu ganhei um relógio de um amigo.
Watashi wa kaisha kara tokei o moraimashita. Eu ganhei um relógio da empresa.
mõ, mada
O advérbio mõ significa já, e o advérbio mada significa ainda.
Mõ hirugohan o tabemashita ka. Você já almoçou?
... Hai, mõ tabemashita. ... Sim, já almocei.
... Iie, mada desu. ... Não, ainda não.
... Iie, mada tabemasendeshita. *
* O termo mada significa ainda e indica um ato ou condição que não aconteceu ou que não foi conclído até o momento presente.
Portanto, em frases em que se usa o termo mada, não se pode utlilizar verbos que, expressam acontecimentos passados (por ex., tabemasendeshita) como predicado.
hai e iie
Como estudamos na Lição 1, para responder às frases que não contenham pronomes interrogativos ou não possuam alternativas, usa-se hai ou iie. No japonês, quando você concorda com o conteúdo da pergunta, responde-se com hai e, caso contrário, com iie, Isso quer dizer que não importa se a frase que vem depois do hai ou iie seja afirmativa ou negativa.
Para responder à frase interrogativa negativa ikimasen ka Você não vai?, caso o ouvinte estiver desejando ir, ele deverá responder: iie, ikimasu. Não, eu vou. Isto quer dizer: Não é como você afirma. Eu vou, sim. Caso o ouvinte estiver com intenções de não ir, ele deverá responder: hai, ikimasen. Sim, eu não vou. Isto quer dizer: É exatamente como você afirma. Eu não irei.
Ikimasen ka. Você não vai?
... Iie, ikimasu. Não, eu vou.
... Hai, ikimasen. ... Sim, eu não vou.
hai e ee
A expressão hai é usada em linguagem formal e, em linguagem informal, muitas vezes usa-se ee.
Além disso, hai e ee são termos usados comumente para expressar leve assentimento.