Pronúncia da língua japonesa
Vogais (boin)
Vogais curtas
Na língua japonesa, as vogais curtas devem ser pronunciadas de forma breve,
clara e precisa. Por exemplo:
a Pronuncia-se praticamente igual ao português.
i Não há necessidade de se abrir muito os cantos dos lábios (horizintalmente), como em i do português.
u Pronuncia-se sem arredondar muito os lábios como em u do português. Não se solta a voz do fundo da garganta; deve-se pronunciar suavemente.
e Pronuncia-se pratimente igual ao português.
o Pronuncia-se arredondando os lábios, mas não de forma tão acentuada como
em português.
Vogais longas
Na língua japonesa, existe a vogal longa, pronunciada alongando-se a vogal. O
significado das palavras muda conforme o comprimento das vogais. Assim, é muito
importante diferenciar a vogal curta da longa, tanto na audição quanto na
pronunciação.
Na forma escrita, as vogais longas são indicadas mediante um segmento horizontal
sobre a vogal em questão ou por vogais duplas.
Vogal curta: a - i - u - e - o
Vogal longa: ã - ii - uu - ee/ei - õ
yuki = neve
yuuki = coragem
ojisan = tio
ojiisan = avô
heya = quarto
heiya = planície
Consoantes (shi'in)
Pronúncia do n
O n, embora seja uma consoante, constitui por si só uma sílaba isolada. A pronúncia correta varia conforme as seguintes condições, porém os japoneses escutam todos os ns de forma similar, não diferenciando-os.
Antes de t, b e n, pronuncia-se como [n]: onna, undõ, antei
Antes de p, b e m, pronuncia-se como [m]: bunmei, sanpo, shinbun
Pronúncia do g
Normalmente, quando o g aparece no começo da palavra é pronunciado como g e, nos demais casos, com [n]. Porém, atualmente, mesmo entre os japoneses, existem pessoas que pronunciam como g em todos os casos.
obs.: A pronúncia de gi e ge é igual a gui e gue do português.
Consoante dobrada
Existem casos em que consoantes como k, t, s e p aparecem dobradas. Por exemplo, no caso de otto, a consoante t entre o o e to indica que o som se interrompe entre o o e to, sendo a duração dessa interrupção de 1 compasso (tempo de bater 1 vez as mãos).
otosom(o-to: 2 compassos)
ottomarido(o-t-to: 3 compassos)
shite imasuestar fazendo (algo)(shi-te)
shitte imasuconhecer, saber(shi-t-te)
Consoante + ya, yu, yo, ou sh, ch + vogal
As sílabas kya, kyu, kyo, sha, shu, sho, gya, gyu, gyo, etc. são contadas como se fossem 1 compasso. Exemplo:
kyakucliente(kya-ku: 2 compassos)
kiyakuregulamento(ki-ya-ku: 3 compassos)
Obs.: o ch é pronunciado como tch.
Pronúncia do s
O s colocado entre vogais é pronunciado como ça, ce, ci, ço, çu do português.
h
Em português, o h não é pronunciado mas, em japonês, pronuncia-se o h. devendo-se diferenciar o ha do a. Exemplo:
haisim
aiamor
r
Não se pode pronunciar rr, ou seja, enrolando a língua como se faz em português. Para pronunciar o r, deve-se dobrar ligeiramente a língua, de modo que a ponta toque levemente na gengiva. No japonês, não há diferença entre o l, r e rr.
Comprimento e acento da sílaba
Na língua japonesa, o comprimento da vogal longa equivale a cerca de 2 vezes o da vogal curta.
Na língua japonesa, praticamente não existem acentos tônicos e átonos e, sim, acentos graves e agudos. Como nos exemplos abaixo, a diferença na entonação muda o significado da palavra.
Contudo a entonação muda conforme a região e também em casos em que a palavra é composta, etc.
A tonicidade das vogais i e u
As vogais i e u tornam-se átonas quando estiverem entre as consoantes k, s, t, p ou h, ou no caso de utilização das terminações desu e masu.
tsukueescrivaninha, carteira
sukigostar de
kikimasuescutar
desuser